Окица Глушчевић: ПРЕДГОВОР
Испред вас је предговор првог (прозног) превода Дон Жуана лорда Џорџа Гордона Бајрона на српски језик. Његов аутор је Окица…
Испред вас је предговор првог (прозног) превода Дон Жуана лорда Џорџа Гордона Бајрона на српски језик. Његов аутор је Окица…
Први дио овог одличног есеја Рејмонда Чендлера о детективском роману можете прочитати на Култу, братском нам сајту: https://casopiskult.com/kult/carte-diem/%d1%80%d0%b5%d1%98%d0%bc%d0%be%d0%bd%d0%b4-%d1%87%d0%b5%d0%bd%d0%b4%d0%bb%d0%b5%d1%80-%d1%98%d0%b5%d0%b4%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d0%b0%d0%b2%d0%bd%d0%b0-%d1%83%d0%bc%d1%98%d0%b5%d1%82%d0%bd%d0%be/?fbclid=IwAR170jCn4Uob3nHJEGYX6cAhK36RyvATVAunQeXJLT36P-3-MzmM6LrOig4 ……
Борилачки клуб или друштвене мреже Прво и једино правило Борилачког клуба јесте да се о Борилачком клубу не сме говорити!…
Скендербег и Горски вијенац „Коментар Горског вијенца неће бити задуго у потпуности довршен. Он ће бити стално прошириван новијим начином…
Несугласице и проблеми до којих се долази чим се мало дубље упустимо у питања народног језика, односно стардардних језика Срба,…
Хандкеова Несрећа без жеља у основи је стари Хандкеов терен – реч је о положају појединца у свету са поруком…
Савремени пјесник оптерећен поезијом у малом не сагледа ни на тренут ширину “космоса” у ријечи микрокосмоса. Космологија је сасвим случајно…
Гедеон Стајић рођен је у селу Жуновина код Невесиња. Школовао се у Невесињу, Мостару, и Сарајеву. У Сарајеву је магистрирао…
Нека запажања о поезији Љ. Лалић /према збиркама „Крајем четвртка“ и „Мажестик“/ Два стања душе – противречна „суровост и љепота“,…
Један тамо, знан као Авенаријус, што, по професији, чека умјетност, допушта себи слободу да, у свом листу за књижевну тајну…